- CD-Title
- Tracklist
- Why this CD was created
- Introduction
- Thoughts of the producer...
- Lyrics with translations...
- 01 Kasumika kumoka
- 02 Alle Vögel sind schon da
- 03 Kakkô
- 04 Kuckuck, Kuckuck
- 05 Kotorino kekkonshiki
- 06 Ein Vogel wollte Hochzeit machen
- 07 Nobara
- 08 Heidenröslein
- 09 Kawaii ôgasutin
- 10 O du lieber Augustin
- 11 Kogitsune
- 12 Fuchs, du hast die Gans gestohlen
- 13 Yogisha
- 14 Wenn ich ein Vöglein wär’
- 15 Wakare
- 16 Muss i denn, muss i denn
- 17 Chôchô
- 18 Hänschen klein ging allein
- 19 Kokyô’o hanaruru uta
- 20 Wenn ich an den letzten Abend gedenk
- 21 Yamano gochisô
- 22 Und jetzt gehn ma zum Petersbrünndele
- 23 Kuchibue fuite
- 24 Horch, was kommt von draußen rein
- 25 Gekkakaikyô
- 26 Guter Mond, du gehst so stille
- 27 Horudiridia
- 28 Vo Luzern uf Wäggis zue
- 29 Awatembôno uta
- 30 Schwefelhölzle
- 31 Gakuseika
- 32 Gaudeamus igitur
- 33 Morino kotori
- 34 Studio auf einer Reis’
- 35 Higeno oishasan
- 36 Ich bin der Doktor Eisenbart
- 37 Bun bun bun
- 38 Summ, summ, summ
- 39 Yukaini arukeba
- 40 Mein Vater war ein Wandersmann
- 41 Kobitoga hitori morinonakade
- 42 Ein Männlein steht im Walde
- 43 Anokumono yôni
- 44 Freut euch des Lebens
- 45 Bôkyô
- 46 Drunten im Unterland
- 47 Natsuno akebono
- 48 Ännchen von Tharau
- 49 Rôrerai
- 50 Die Lorelei
- 51 Hanao okurô
- 52 Lasst uns froh und munter sein
- 53 Mominoki
- 54 O Tannenbaum
- 55 Kiyoshi konoyoru
- 56 Stille Nacht, heilige Nacht
- 57 Sayonara
- 58 Winter, ade
- 59 Sayonara
- 60 Der Tag ist hin
- About the musicians
- Literature used
- Pictures and Explanations
- Technical info
- Dedication
- Bottom Card
- Impressum / legal notice
Engelbert Humperdinck (1854-1921) used this German folk song in the sandman scene in the second act of his opera “Hansel and Gretel”. This is probably the reason why the Japanese lyrics are about a little man that is sprinkling sand in the eyes to make someone sleepy. The melody has been used as the commercial melody for a music school chain for years. This school was founded several decades ago, and numerous students received their education there. Therefore, many people know this melody, mostly, however, without being aware that it is a German folk song.