02
Alle Vögel sind schon da
All the birds are already here

Alle Vögel sind schon da,

alle Vögel, alle!

Welch ein Singen, Musizier’n,

Pfeifen, Zwitschern, Tirilier’n!

Frühling will nun einmarschier’n,

kommt mit Sang und Schalle.

 

Wie sie alle lustig sind,

flink und froh sich regen!

Amsel, Drossel, Fink und Star

und die ganze Vogelschar

wünschen dir ein frohes Jahr,

lauter Heil und Segen.

 

Was sie uns verkünden nun,

nehmen wir zu Herzen:

Alle woll’n wir lustig sein,

lustig wie die Vögelein,

hier und dort, feldaus, feldein,

singen, springen, scherzen.

All the birds are already here,

all the birds, all of them!

What a chanting, music making,

whistling, chirping, trilling!

Spring will invade now,

is approaching with chant and loudly.

 

How happy they all are,

moving swiftly and merrily!

Black bird, thrush, finch, and starling,

and the whole bird crowd

wish you a happy year,

all the good and blessing.

 

What they declare to us now,

we take to our hearts.

We all shall be merry,

merry like the little birds,

here and there, across the fields,

shall sing, jump, jest.

This is one of the most famous German nursery rhymes. In the 18th century, Hoffmann von Fallersleben wrote these lyrics to an already well-known melody. The lyrics express happiness about the beginning of spring which is symbolized by the return of migratory birds.